بسم الله الرحمن الرحيم
25 Dhul Qa’dah, 1444 AH (Friday, 14 July, 2023)
‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ explained that there are various different levels of Ṣaḥīḥ narrations, and based on the strength, he says that we cannot grade one chain as the ‘most authentic of chains’.
There are so many levels that it will be impossible to even count them.
وتنقسم باعتبار ذلك إلى أقسام يستعصي إحصاؤها على العاد الحاصر. (مقدمة ابن الصلاح – ص: 15)
He says:
ولهذا نرى الإمساك عن الحكم لإسناد أو حديث بأنه الأصح على الإطلاق.
‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ is following the opinion of Imām Ḥākim. Imām Ḥākim said:
فلا يمكن أن يقطع الحكم في أصح الأسانيد لصحابي واحد. (معرفة علوم الحديث للحاكم – ص: 55)
Scholars after Ibn aṣ-Ṣalāḥ also agreed with this. Imām Nawawī said:
والمختار أنه لا يجزم. (التقريب والتيسير للنووي – ص: 25)
‘Allāmah ‘Irāqī said:
أي: القول المعتمد عليه، المختار: أنه لا يطلق على إسناد معين بأنه أصح الأسانيد مطلقا؛ لأن تفاوت مراتب الصحة مترتب على تمكن الإسناد من الصحة، ويعز وجود أعلى درجات القبول في كل فرد فرد من ترجمة واحدة بالنسبة لجميع الرواة. (شرح التبصرة والتذكرة ألفية العراقي 1 / 106)
After doing a detailed research, Shaykh Aḥmad Shākir mentioned:
الذي انتهى إليه التحقيقُ في أصَحِّ الأسانيد: أنه لا يُحْكَم لإسنادٍ بذلك مُطلقًا مِن غير قيدٍ. (الباعث الحثيث – ص: 76)
Despite this fact, there was a group of scholars who actually did grade certain chains as being the most authentic.
على أن جماعة من أئمة الحديث خاضوا غمرة ذلك، فاضطربت أقوالهم
‘Allāmah Sakhāwī explained that Khāḍū means: ‘to delve’
إذ اقتحم الغمرات. (فتح المغيث بشرح ألفية الحديث – 1 / 34)
غمرة ذلك
As for the word Ghamrah, the meaning is:
(الغمر) من الماء خلاف الضحل وهو الذي يعلو من يدخله ويغطيه وغمر البحر معظمه ومن الثياب الواسع الساتر وما يغمر من رائحة الدسم سائر الروائح. (المعجم الوسيط – 2 / 661)
‘Allāmah Suyūṭī explained this saying:
أي: مشوا فيه، من تشبيه المعقول بالمحسوس، للإشارة إلى أن المتكلم في ذلك كالخائض في الماء، الماشي في غير مظنة المشي، وهو يؤذن بعدم التمكن، ولهذا اختلفوا فيه على أقوال كثيرة. (شرح ألفية العراقي – ص: 100)
فاضطربت أقوالهم
There are Imāms of Ḥadīth who have mentioned a particular chain is ‘aṣaḥḥ al-asānīd’ (the most authentic of all chains), and their statements and views conflicted greatly.
‘Allāmah Sakhāwī explained the reason why they differed so much:
واضطربت أقوالهم فيه لاختلاف اجتهادهم. (فتح المغيث بشرح ألفية الحديث – 1 / 34)
It is understandable why they would differ. Consider the following points:
1) Everyone has a different opinion on who is the most reliable and pious
If a group of students are asked: ‘Who is the most pious or the most knowledgeable person that you know?’ each would reply differently. Every student will respond according to the scholars and saints that he knows and who he was exposed to. Probably the teachers and elders of that scholar could still be alive, but because the student does not know of him, he will answer by citing the name of a person who is much inferior.
In the same manner, these illustrious scholars based their opinions on the ‘most authentic of chains’ based on what they knew.
The reason why they selected that particular chain is simply because they were exposed to those narrators. ‘Allāmah Baqā’ī explained:
غايتهم: أن كل واحد منهم غلب على ظنه في إسناد ما أنه أصح باعتبار كثرة ممارسته لحديث رجال ذلك الإسناد، فحكم بأصحيته لذلك، أو لأمر آخر. (النكت الوفية بما في شرح الألفية – 1 / 92)
In his Nukat, Ḥāfiz Ibn Ḥajar writes:
وسبب الاختلاف في ذلك إنما هو من جهة أن كل من رجح إسنادا كانت أوصاف رجال ذلك الإسناد عنده أقوى من غيره بحسب اطلاعه، فاختلفت أقوالهم، لاختلاف اجتهادهم. (النكت لابن حجر – 1 / 82)
He then explains that if you pay close attention, you would notice:
ويوضح هذا: أن كثيرا ممن نقل عنه الكلام في ذلك إنما يرجح إسناد أهل بلده، وذلك لشدة اعتنائه به (النكت لابن حجر – 1 / 83)
However, Shaykh ‘Awwmāh points out that this is not accurate. He writes:
فأحمد بغدادي وإسحاق مروزي، وقد رجحا الإسناد المدني: الزهري، عن سالم، عن أبيه
والبخاري: بخاري الدار، وقد رجح الإسناد المدني الأخر: مالك، عن نافع ، عن ابن عمر (تعليقه على التدريب – 2 / 204)
2) The greatest person of each era did not narrate from the greatest person of the era before.
There is consensus that it was Abū Bakr. With regards to the greatest Tābi’ī, there are differences, but many scholars mentioned that it was Sa’īd ibn al-Musayyab.
Sa’īd ibn ‘Abdil ‘Azīz at-Tanūkhī said:
سألت مكحولا من أعلم من لقيت؟ قال: ابن المسيب. (الطبقات الكبرى – 2 / 290)
Abū ‘Alī ibn Ḥusayn says:
سعيد بن المسيب أعلم الناس بما تقدمه من الآثار. (الطبقات الكبرى – 2 / 290)
Yet, in the examples of Aṣaḥ al-Asānīd you will not find the name of Abū Bakr, and neither would you find the name of Sa’īd ibn al-Musayyab.
It was not even possible for Sa’īd to narrate from Abū Bakr (r.a), since he was only born two years after the demise of Abū Bakr. Ibn Sa’d says:
والذي رأيت عليه الناس في مولد سعيد بن المسيب أنه ولد لسنتين خلتا من خلافة عمر. (الطبقات الكبرى – 5 / 90)
This proves that it does not necessarily mean that the names that feature in what was described as Aṣaḥḥ al-Aṣānīd are the names of the greatest scholars of that time.
Due to this, there is a lot of contradiction and differences between those scholars who graded a narration as the most authentic.
‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāh uses this as an argument and reason to explain why we cannot agree on the concept of Aṣaḥ al-Asānīd. It is because when scholars had to explain which is the most authentic of all Asānīd, they differed drastically.
This is the very argument that Imām Ḥākim used to prove this same point. He wrote:
فأقول وبالله التوفيق: إن هؤلاء الأئمة الحفاظ قد ذكر كل ما أدى إليه اجتهاده في أصح الأسانيد، ولكل صحابي رواة من التابعين، ولهم أتباع وأكثرهم ثقات فلا يمكن أن يقطع الحكم في أصح الأسانيد لصحابي واحد (معرفة علوم الحديث للحاكم ص: 55)
The fact that scholars differed when trying to pinpoint the most authentic chain is sufficient to prove that no view can be accepted, and there is no merit in any of their opinions.
Although this is the correct view, we should remember that these are very senior scholars -and they are amongst the great Muḥaddithīn- who presented opinions on what they thought and considered to be the most authentic of all chains. ‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ is clearly saying: A’immat al-Ḥadīth. Ḥāfiḍ Ibn Ḥajar said:
أما الإسناد: فهو كما قال قد صرح جماعة من أئمة الحديث بأن إسناد كذا أصح الأسانيد. (النكت لابن حجر 1/ 82)
Therefore, we cannot say that they done any wrong. If they were such great Imāms, can we say that they were doing something that is prohibited, or also a waste of time? Of course not!
وليس الخوض فيه يمتنع، لأن الرواة قد ضبطوا، وعرفت أحوالهم وتفاوتت مراتبهم، فأمكن الاطلاع على الترجيح بينهم. (النكت لابن حجر – 1 / 82)
Benefit of Studying These Statements
Therefore, in contrast to what ‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ is saying, if a particular chain has been labelled as having ‘Aṣaḥ al-Asānīd’, it will definitely have some merit. At the very least, we can rest assured that the first three conditions of Ṣiḥḥah (Ittiṣal, ‘Adālah and Ḍabṭ) have been fulfilled, and there are great chances for the other two to also be fulfilled.
If you were to think about it: what will drive a scholar to grade a single chain from the multitudes of chains that he knows that it is the most authentic? According to him, each of those narrators would have been the Awthaq in his time. It definitely gives the benefit of understanding that this Ḥadīth can potentially be more authentic than other narration.
Hāfiḍ Ibn Ḥajar mentions that when there is contradiction, then at least we can resort to the narration that is quoted with one of these chains. ‘Allāmah Baqā’ī quotes from him:
قال شيخنا: ((وابن الصلاح يرى أن خوضهم في ذلك لا فائدة فيه)، وهو حسن بالنسبة إلى ابتغاء الإمساك عن مثل ذلك ، ولكن وإن كنا نمنع الإقدام على الجزم بأن سندا أصح الأسانيد، فله عندي فائدة جليلة تدخل في الترجيح، وهي أنا استفدنا من مجموع أقوالهم أن غير ما حكموا بأصحيته مرجوح بالنسبة إليه، ولم يخالفهم غيرهم، فصارت مرجوحية ما سكتوا عنه إجماعا، فإذا وجدنا حديثا قال أحد من تكلم في ذلك: إنه أصح الأسانيد يخالفه حديث لم يقل أحد: إنه أصح رجحنا الأول؛ لأن الكل اتفقوا على كون الثاني مرجوحا بالنسبة إلى مجموع أقوالهم، ويرجح ما قال اثنان منهم: إنه أصح، على ما قال فيه ذلك واحد رتبته لا تساوي رتبتهما في النقد والإتقان)) (النكت الوفية بما في شرح الألفية – 1 / 96)
In Nuzhat an-Nazar he wrote:
وإذا كان كذلك فما تكون رواته في الدرجة العلي مِن: العدالة، والضبط، وسائر الصفاتِ التي توجب الترجيح كان أصح مما دونه. الأمور. (نزهة النظر في توضيح نخبة الفكر – ص: 59)
In his Nukat he mentioned:
ولكن يفيد مجموع ما نقل عنهم في ذلك ترجيح التراجم التي حكموا لها بالأصحية على ما لم يقع له حكم من أحد منهم. وللناظر المتقن في ذلك ترجيح بعضها على بعض ، ولو من حيث رجحان (حفظ) الإمام الذي رجح ذلك الإسناد على غيره. (النكت لابن حجر – 1 / 250)
There definitely will be some benefit. At least, as a whole, we can be sure that these are amongst the highest level of authentic chains.
Important Clarifications
1) We agree that that there are these benefits of studying the chains that the earlier scholars graded as the ‘most authentic’, however, just because a narration of Aḥkām has a Sanad that a very great scholar, like Imām Aḥmad or Imām Bukharī, for example, have labelled as ‘Aṣaḥ al-Asānīd’, one cannot just claim that we have no option by to practise upon that particular narration. Rather, that narration will have to be view in the broader context. Although the Ḥadīth is so authentic, it could be Mansūkh, or there could be a contradicting narration with has many Mutābaʿāt (supporting chains).
Hence, whilst a chain that is graded as Aṣaḥ definitely has its benefit, but it does not give us the free reign to open the books and find these narrations and then start to practice upon without considering the other narrations on that topic.
2) The chain below Aṣaḥḥ al-Asānīd has to be inspected
The scholars who presented their views and suggestions mentioned it at a time when there were three or four links between them and the Prophet ﷺ, as will be seen in these examples. They are speaking about those particular links. When the authors of the Ṣīhāḥ as-Sittah narrated via these same chains, there were two to three additional links. Thus, Imām Tirmidhī (may Allāh Ta’ālā have mercy on him), for example, quotes from his teacher, who in turn quotes from another narrator, who then quotes from the first person of Aṣaḥḥ al-Asānīd. Since there are these additional narrators, they are not necessarily of the same calibre as those above them. Therefore, these will no more be considered as Aṣaḥḥ al-Asānīd, even though more than half the chain has been graded as such by an earlier scholar. This is an essential point to keep in mind when reading the Ṣiḥāḥ as-Sittah.
3) There is no concept as Aṣaḥ al-Aḥādīth
We agree on that portion of the statement of ‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ. Because he wrote:
ولهذا نرى الإمساك عن الحكم لإسناد أو حديث بأنه الأصح على الإطلاق.
Ḥāfiḍ Ibn Ḥajar wrote:
وأما الحديث: فلا يحفظ عن أحد من أئمة الحديث أنه قال: حديث كذا أصح الأحاديث على الإطلاق، لأنه لا يلزم من كون الإسناد أصح من غيره أن يكون المتن المروي به أصح من المتن المروي بالإسناد المرجوح، لاحتمال انتفاء العلة عن الثاني ووجودها في الأول أو كثرة المتابعات وتوافرها على الثاني دون الأول )النكت لابن حجر – 1 / 82)
A person should not assume that since a narration has been transmitted via what a senior earlier scholar graded as Aṣaḥḥ al-Asānīd, probably one of those narrations will become Aṣaḥḥ al-Aḥādīth.
As we said, there were many great scholars who presented their views on what they considered to be the most authentic of all chains. ‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ presented a few examples. But these are just the ‘tip of the ice burg’. There are so many more opinions of other scholars.
Imām Ḥākim mentioned more examples. Ḥāfiḍ Ibn Ḥajar presented a few additional examples (see from page 83 of his Nukat) There are so many scholars who gave opinions on what they considered to be the most authentic that entire books have been written.
ʿAllāmah Zayn ad-Dīn al-ʿIrāqī, for example, wrote a book on this subject: Taqrīb al-Asānīd wa Tartīb al-Masānīd. There are numerous prints of this; the best print would probably be either:
- Mu’assasah al-Risālah print – with the Taḥqīq of Khālid ibn Ḍayfullāh.
- Dār al-Lubāb print – with the Taḥqīq of Muḥammad Barakāt.
This was compiled focusing only on the chains of the Muwaṭṭa and Musnad Aḥmad. From these two books alone, he discovered sixteen chains that were graded as aṣaḥ al-asānīd.
Shaykh Aḥmad Shākir gathered many more chains in his introduction to Musnad Aḥmad and his commentary of Ikhtiṣār ‘Ulūm al-Ḥadīth.
In the footnotes, Shaykh Nūr ad-Dīn ʿItr mentions he is working on a book but it has not been published as of yet. He passed away, and probably someone should research regarding it.
Rabī’ ibn Muḥammad as-Sa ‘ūdī wrote a book titled: al-Qawl al-Mufīd Fī Aṣaḥ al-Asānīd.
Another book on the subject is: Aṣaḥḥ al-Asānīd Jam’ wa Dirāsah. This is written by Rihāb Rifʿat Fawzī and it is printed by Dār al-Wafā. In this book, he found 31 chains that were graded as Aṣaḥḥ al-Asānīd, and then he found that just within nine books: the Ṣiḥāḥ Sittah, Muwaṭṭa, Musnad Aḥmad and Musnad Dārimī, there are a total of 1224 narrations transmitted via these 31 chains.
If no book has been written that gathers each and every chain that has been graded as ‘the most authentic’, the door will still be open for one to contribute in this; by going through all the books of the past and trying to gather all the narrations that have been graded Aṣaḥ. You can then contribute to this science by writing a book that gathered all such narrations.
We can now go through the examples presents by ‘Allāmah Ibn aṣ-Ṣalāḥ.
The opinion of Isḥāq ibn Rāhūyah
فروينا عن إسحاق بن راهويه أنه قال: أصح الأسانيد كلها الزهري عن سالم عن أبيه
The word Ruwwīynā
This word comes very often here in Muqaddimah Ibn aṣ-Ṣalāḥ, and hence it is important to discuss it in detail. ‘Allāmah Zarkashī says:
تكرر هذا اللفظ منه ، ويقع مضبوطا في بعض الأصول بضم الراء وتشديد الواو المكسورة (النكت للزركشي 1/ 129)
‘Allāmah Baqā’ī also explained:
قوله: ((وَرُوِّينا)) مضبوط في نسخ عديدة بضم الراء وتشديد الواو مكسورة، وهذا اصطلاح لابن الصلاح سلكه؛ لشدة التحري، وهو أنه إذا حدث بما حمله، قال ((رَويْنَا)) بالفتح والتخفيف، أي: نقلنا / 292 ب / لغيرنا، وإلا قال بالضم، أي: نقل لنا شيوخنا . (النكت الوفية – 2 / 172)
He then quotes:
ووجدت بخط المصنف في فوائد رحلته: سألت شيخنا أبا الخطاب بن دحية عن قولنا روينا عن رسول الله صلى الله عليه وسلم هل يقال: رَوَينا فقال: لا إنما يقال رُوينا وكان ابن الوردي الحافظ يقول روينا بالتشديد انتهى (النكت للزركشي – 1 / 130)
He then quotes from ‘Allāmah Zamakhsharī:
وقال الزمخشري في أساس البلاغة: قولهم: راوية الحديث وروى الحديث أي حمله ، من قولهم: البعير يروي الماء أي يحمله. (النكت للزركشي – 1 / 130)
‘Allāmah Zarkashī objects on that and says:
قلت: ولهذا أطلقوا على المزادة التي يحمل فيها راوية من باب مجاز المجاورة، فإن راوية صيغة مبالغة وهي حقيقة للجمل ، فإطلاقه على ظرف الماء مجاز ، وليس هذا من باب أروى الرباعي حتى يستحقه الماء دون الجمل لأن اسم الفاعل منه مرو لا راوية وإنما يأتي راوية من الثلاثي. (النكت للزركشي 1/ 130)
In his footnotes of al-Ajwibah a-Fāḍilah, Shaykh ‘Abdul Fattāḥ Abū Ghuddah first explained that it is permissible to pronounce this as Rawaynā (Ma’rūf) or Ruwwiyynā (Majhūl). He wrote:
يجوز ضبط هذا الفعل بفتح الراء والواو، مبنيا للمعلوم ، ويجوز ضبطه بضم الراء وكسر الواو المشددة مبنيا للمجهول. (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 184)
That is under general circumstances. However, with regards to Muqaddimah Ibn aṣ-Ṣalāḥ specifically, Shaykh ‘Abdul Fattāḥ Abū Ghuddah explains that he heard in the lessons of his respected teacher, Shaykh Muḥammad Rāghib aṭ-Ṭabbākh when he was reading to him Muqaddimah Ibn as-Ṣalāḥ, he said:
يقال: رُوينا عن فلان – بالبناء للمجهول مشددا – إذا لم يكن المروي عنه شيخا للراوي حقيقتة، فإن كان شيخه مشافهة أو إجازة قيل: رَوينا عن فلان (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 184)
Shaykh ‘Abdul Fattāḥ Abū Ghuddah says that the way he made it sound is like this is compulsory to create this distinction:
وأفاد كلامه رحمه الله تعالى – فيما أذكره – التزام هذه التفرقة (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 184)
He then says that he asked three other senior teachers of him: ‘Allāmah Kawtharī, Shaykh Aḥmad Shākir, ‘Abdullāh ibn Ṣiddīq al-Ghumārī on whether it is necessary and compulsory to abide by this when read Muqaddimah Ibn aṣ-Ṣalāḥ. He says that all three said that it is not necessary.
فقالوا: لا حاجة إليها ، ولا يرونها لازمة ، ومعنى قولك: روينا عن جابر أو روينا عن البخاري وأنت لم تدركهما: روينا بسندنا إلى جابر عنه، وروينا بسندنا إلى البخاري عنه. (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 184)
Shaykh ‘Abdul Fattāḥ Abū Ghuddah says that he the consulted quote a few dictionaries to determine what will be the most accurate way to pronounce these words. Amongst others, he referred to the following dictionaries: Aṣ-Ṣaḥāḥ of Jawharī, al-Mughrib of al-Muṭarrizī, al-Miṣbāḥ al-Munīr of Fayyūmī, Lisān al-‘Arab of Ibn Manḍūr and Tāj al-‘Urūs of Zabīdī and he found what his teacher of Muqaddimah Ibn aṣ-Ṣalāḥ, ‘Allāmah Rāghib aṭ-Ṭabbākh is correct, however it is not binding.
He then went through the manuscripts of Muqaddimah Ibn aṣ-Ṣalāḥ:
وقد رأيته: رُوِينا ضبطا شائعا في كثير من الكتب الخطية التي وقفت عليها (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 185)
He then quotes from ‘Allāmah Ibn Rajab al-Haytamī that he claimed that majority of the scholars said that it can be pronounced as Rawaynā. Some scholars said that it is good to create a distinction and quote it as Ruwwiynā. I will quote it directly from al-Fatḥ al-Mubīn:
و (رَوَينا) بفتح أوَّليه مع تخفيف الواو عند الأكثر، من (روى): إذا نقل عن غيره، وقال جمعٌ: الأجود: ضم الراء وكسر الواو مشددةً؛ أي: روت لنا مشايخنا ؛ أي: نقلوا لنا فسمعنا. (الفتح المبين بشرح الأربعين – ص: 101)
He also quotes something similar from Mullā ‘Alī al-Qārī, that he said in his commentary of the Arba‘īn:
واختار بعض المحققين أنه بصيغة المجهول مخففا على طريق الحذف والإيصال نقلا، أي: روي إلينا، ونقل لدينا سماعا أو قراءة
He says that Mullā ‘Alī al-Qārī then said:
أو بصيغة المعروف لكون قوله أن مع صلتها مفعولا (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 185)
Shaykh ‘Abdul Fattāḥ Abū Ghuddah then concludes by saying:
والذي أراه بعد هذا كله متابعة قول الأكثر، لرجاحته ويسره ، وإن كان الضبط الثاني مقبولا جائزا، ولهذا صدرت كلا من الضبطين بقولى: يجوز. والله أعلم
He then writes that after he wrote all of this, he was blessed with going for Ḥajj in 1383. In Madīnah Munawwrah, he visited the library of Shaykh ‘Ārif Ḥikmah in Madīnah Munawwrah. He mentioned that he saw in a manuscript of the Nukat of Zarkashī that there was a small footnote. One scholar or student wrote on the side:
قال ابن حجر في الافصاح : الذي يليق التفرقة ، فإن كان قد حدث بما له به سماع أو إجازة ولو مرة: ساغ أن يقول: روينا، بالتخفيف. وإن لم يحدث به أصلا فالأولى أن يقوله بالتشديد. فالحمد لله ربي على حسن توفيقي (تعليقة الأجوبة الفاضلة – ص: 185)
He is writing all of this in the third print of the book which was in 1414 (1994). Optional extra reading:
The additional information in the fourth edition of al-Ajwibah al-Fāḍilah
The footnotes of page 920-921 of Tawjīh an-Naḍar. He wrote this a year later in 1995.
As for why he is pronouncing it in plural, Allāmah Ibn Rajab al-Haytamī
(فقد رَوَينا) النون لإظهار نعمة التلبُّس بالعلم المتأكد تعظيم أهله ؛ امتثالًا لقوله تعالى: {وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ} مع الأمن من الإعجاب ونحوه، وإلا. . كان مذمومًا، وأيضًا: فالعرب -كما
في “البخاري”- تؤكد فعل الواحد فتجعله بلفظ الجمع؛ ليكون أثبت وأوكد. (الفتح
المبين بشرح الأربعين – ص:101).
May Allāh Taʿālā have mercy on them all